Continuação de percurso do estagiário Erasmus+ Vangelis Pappas pelos espaços da Guarda desde outubro de 2021 (episódios 7, 8 e 9).
Asas abertas As aves voam
alto no céu, sem
obstáculos. Há muito
espaço. Tu e eu não
temos asas. Pelo menos
literalmente. Mas a nossa imaginação, os sonhos
podem dá-las. Se os
deixarmos, podemos voar. |
Open wings The birds fly high in the sky, unhindered. It has a lot of space. You and I have no wings. At least literally. But our imagination, dreams can give them to us. If we leave them, we can fly. |
Beleza dos cravos Depois de voar, irás aterrar em algum lugar, Mesmo que temporariamente. Não desanimes, se o solo não for fértil. Ainda que seja difícil, vais ultrapassar e florescerás. Ou tenta voltar para o ar. Para uma vida melhor, para um amanhã melhor. 25.04.22 - Revolução dos Cravos (1974) |
Carnation beauty After you fly, you will land somewhere, even temporarily. Do not be discouraged, if the soil is not fertile. Either it will be difficult, but you will get over it and you will bloom. Or try to get back in the air. For a better life, for a better tomorrow. 25.04.22 - Carnation Revolution (1974) |
Linha final Eis o
caminho. Eis o que
podes fazer. Mesmo que o
tempo passe. Mesmo que o
dia termine. Sabes um
pouco mais do caminho a
seguir. E vais
continuar atrás do próximo amanhecer. |
Finish line Here is the way. Here is what you can do. Even if time passes. Even if the day ends. You know a little better where you are going. And you will continue after the next dawn. |
0 comentários :
Enviar um comentário
Os comentários anónimos serão rejeitados.